Das Lied stammt im Original aus der „Cantigas de Santa Maria“ eine vom spanischen König Alfonso X. el Sabio (1221-1284) zusammengetragene und sehr wahrscheinlich auch zum Teil selber verfasste Liedsammlung. Alfonso X. war der große Vermittler arabischer Mysterienweisheiten an das christliche Abendland. Er regierte von 1252 – 1284 und schuf mit seinen „Alfonsinischen Tafeln“ die Grundlagen der astrologischen Praxis.
Viele Gruppen welche sich der mittelalterlichen Musik beschäftigen haben dieses Lied (Maria Virgin) schon vertont. Angefangen von den „Geyers“ über „In Extremo“ oder auch den „Freiburger Spielleyt“ oder „Gothart“.

Die heidnischen Kelten entzündeten am Vorabend des Samhainfestes (01. November / Allerheiligen) Feuer auf den Hügeln („..on the hills the fires burned at midnight..“), um den Winter zu begrüßen und böse Geister abzuschrecken. In den Wohnstätten wurden die Herdfeuer gelöscht und zum Zeichen des neuen Jahres wieder entzündet. Der Glaube, dass Geister das Feuer fürchten, war nämlich weitverbreitet - so waren die viel späteren Hexenverbrennungen eher als Reinigung denn als Bestrafung gedacht. („..Superstition plagued the air...“)
Zugleich war der 31. Oktober in keltischer und später in angelsächsischer Zeit auch der letzte Tag des alten Jahres - und dieser Abend wurde mit riesigen Feuern auf Hügeln verabschiedet, um die bösen Geister zu vertreiben. Samhain ist eines der ältesten Feste und wurde in Irland schon für 5.000 Jahren gefeiert.

Die „Seven Sisters“ sind ein Synonym für den Sternenhaufen der Plejaden. Um diese Gestirne ranken sich viele Sagen und Geschichten aus aller Herren Länder. Homer soll den Sternenhaufen schon in seiner „Odyssee“ genannt haben und in der Bibel finden sich 3 Referenzen auf die Gestirne. In Japan heißen die Plejaden „Subaru“ – Siebengestirn. Nun weiß man auch wer für selbige Automarke Namenspate stand.
Nach der griechischen Mythologie sind die sieben Schwestern:
Alcyone / Halcyone
Asterope / Sterope
Celaeno
Elektra / Eleckra
Maia
Merope
Taygete / Taygeta
 

Bitte beachten!
deutsche Übersetzung soll nur als Orientierung zum Verständnis dienen.

Fires at midnight

I stood out here once before
With my head held in my hands
For all that I had known of this place
I could never understand…

On the hills the fires burned at midnight
Superstition plagued the air
Sparks fly as the fires burn at midnight
The stars are out and magic is here…

I wished the seven sisters
Bring to me wisdom of the age
All that's locked within the book of secrets
I longed for the knowledge of the sage…

On the hills the fires burned at midnight
Superstition plagued the air
Sparks fly as the fires burn at midnight
Stars are out the magic is here
The stars are out the magic is here…

So, the sisters smiled to themselves
And they whispered as they shone
And it was from that very instant
I knew I would never be alone…

While on the hills
The fires burned at midnight
Superstition plagued the air
Sparks fly as the fires burned at midnight
Stars are out and magic is here
The stars are out and the magic is here…
Many stars were forgotten
Many faded and became ghosts
Still my sisters glittered down from heaven
Always there when I needed them most…

And on the hills the fires burned at midnight
Superstition plagued the air
Sparks fly as the fires burn at midnight
Stars are out and magic is here
The stars are out and magic is here…

I stood here once before
With my head in my hands
For all that I had known of this place
I could never understand

On the hills the fires burned at midnight
Superstition plagued the air
Sparks fly as the fires burn at midnight
Stars are out and magic is here
Stars are out and magic is here
Stars are out and magic is here
Stars are out and magic is here
 

Mitternachtsfeuer

Vor langer Zeit stand ich hier draußen
Hielt den Kopf in meinen Händen
Alles was ich über diesen Platz bisher wusste
Konnte ich nicht verstehen....

Auf den Bergen, die Feuer brannten um Mitternacht
Aberglaube verpestete die Luft
Funken flogen als die Feuer brannten um Mitternacht
Die Sterne gingen aus und der Zauber war da...

Ich wünschte die sieben Schwestern
Bringen mir die Weisheit des Alters
All dies ist verschlossen im Buch der Geheimnisse
Ich verlangte nach dem Wissen der Sage...

Auf den Bergen, die Feuer brannten um Mitternacht
Aberglaube verpestete die Luft
Funken flogen als die Feuer brannten um Mitternacht
Sterne gingen aus, der Zauber war da...
Die Sterne gingen aus, der Zauber war da...

So, die Schwestern lächelten sich an
Und wie sie glänzten flüsterten sie
Und von diesem Augenblick an
Ich wusst’ ich würd’ nicht mehr alleine sein...

Während auf den Bergen
Die Feuer brannten um Mitternacht
Aberglaube verpestete die Luft
Funken flogen als die Feuer brannten um Mitternacht
Sterne gingen aus und der Zauber war da
Die Sterne gingen aus und der Zauber war da...
Viele Sterne sind längst vergessen
Viele verblassten und wurden Geister
Nur meine Schwestern glitten vom Himmel
Immer dann wenn ich sie am meisten brauchte..

Und auf den Bergen, die Feuer brannten um Mitternacht
Aberglaube verpestete die Luft
Funken flogen als die Feuer brannten um Mitternacht
Sterne gingen aus, der Zauber war da...
Die Sterne gingen aus, der Zauber war da...

Einst stand ich hier
Den Kopf in meinen Händen
Alles was ich über diesen Platz bisher wusste
Konnte ich nicht verstehen....

Auf den Bergen, die Feuer brannten um Mitternacht
Aberglaube verpestete die Luft
Funken flogen als die Feuer brannten um Mitternacht
Sterne gingen aus, der Zauber war da
Sterne gingen aus, der Zauber war da
Sterne gingen aus, der Zauber war da
Sterne gingen aus, der Zauber war da