Wind in the willows

As I went a walking
One morning in spring
I met with some travelers
On an old country lane

One was an old man
The second a maid
The third was a young boy who smiled as he said
"With the wind in the willows
The birds in the sky
There's a bright sun to warm us wherever we lie...
We have bread and fishes and a jug of red wine
To share on our journey with all of mankind."

So I asked them to tell me their name and their race
So I could remember each smile on their face
"Our names, they mean nothing...
They change throughout time
So come sit beside us and share in our wine"

So I sat down beside them
With flowers all around
We et from a mantle
Spread out on the ground
They told me of prophets
And peoples and kings
And all of the one god that knows everything

"We're traveling to Glaston
Over England's green lanes
To hear of men's troubles
To hear of their pains
We travel the wide world
Over land and the sea
To tell all the people
How they can be free..."

So sadly I left them
On that old country lane
For I knew that I'd never see them again
One was an old man
The second a maid
The third was a young boy who smiled as he said...
 

Bitte beachten!
deutsche Übersetzung soll nur als Orientierung zum Verständnis dienen.

Wind in den Weiden

Als ich spazieren ging
an einem Frühlingstag
Traf ich einige Reisende
An einer alten Landstraße

Einer war ein alter Mann
Die zweite eine Mädchen
Der dritte war ein junger Bursche welcher lächelte als er sagte
Mit den Wind in den Weiden
Den Vögeln am Himmel
Da ist eine helle Sonne welche uns wärmt wo immer wir liegen...
Wir haben Brot und Fische und eine Kanne roten Weins
Um zu teilen auf unserer Reise mit allen Menschen.

So fragte ich nach ihren Namen und Rasse
Ich konnte mich erinnern an das Lächeln auf ihren Gesichtern
Unsere Namen bedeuten nichts..
Sie ändern sich im Lauf der Zeit
Komm, setz dich zu uns und teil mit uns den Wein.

Also setzte ich mich zu ihnen
Blumen ringsherum
Wir aßen von einem Umhang
Ausgebreitet auf dem Boden
Sie erzählten mir von Propheten
Und Menschen und Königen
Und alles vom Gott der alles weis

„Wir reisten nach Glaston
Über Englands grüne Wege
Zu hören der Leute Probleme
Zu hören von ihrem Leid
Wir reisten durch die weite Welt
Über Land und über Meer
Um allen Leuten zu erzählen
Wie sie frei sein können...

Traurigerweise verließ ich sie
an dieser alten Straße
Wissend dass ich sie nie wiedersehen würde
Einer war ein alter Mann
Die zweite eine Mädchen
Der dritte war ein junger Bursche welcher lächelte als er sagte...

 

Wind in the willows - Der Wind in den Weiden

... ist eine englische Kindergeschichte geschrieben von Kenneth Grahame. Zur Veröffentlichung im Jahr 1908 war er Sekretär in der Bank von England. Kenneth Grahame wurde im Jahr 1859 in Edinburgh geboren und wuchs bei seiner Großmutter in einem Haus am Fluss auf.

Buchcover_k
Das Buch basiert auf Bettgeschichten welche er für seinen jüngsten Sohn geschrieben hatte.
Zur Story: Der Maulwurf flieht vor dem Frühjahrsputz und sieht das erste Mal einen Fluss. Er trifft auf die Wasserratte, mit der er sich anfreundet. Diese stellt ihm den Kröterich vor, der ganz versessen auf technische Errungenschaften wie Motorboote, Zigeunerwohnwagen und Autos ist. Auch macht er über die Ratte die Bekanntschaft mit dem patriarchalischen Dachs, der im Wilden Wald wohnt. Als der Maulwurf, die Ratte und der Dachs den Kröterich von seiner steten Jagd nach Ablenkung und Amüsement abbringen wollen, entkommt dieser, stiehlt einen Wagen und landet im Gefängnis der Menschen. Nach wilden Abenteuern gelingt ihm die Flucht und Heimkehr. Sein Schloss Krötinhall wurde in der Zwischenzeit jedoch von den Mardern und Wieseln besetzt. Nur mit Hilfe seiner dreier Freunde gelingt es ihm schließlich, sein Heim zurückzuerobern.

Die Geschichte wurde mehrmals als Trickfilm veröffentlicht. So von Walt Disney im Jahre 1949. Auch eine Fernsehserie gab es.

DVD_Hardin_k
1985 vertonte Eddie Hardin dieses Buch und es gab davon eine Live-Aufnahme aus Freiburg im Breisgau. Es wirkten viele namhafte Künstler wie Tony Ashton, Donovan, John Lord, Pete York, Graham Bonnet, Don Airey und Zak Starkey mit. Von dieser Live-Aufnahme gibt es auch eine DVD gleichen Namens. Zu erwähnen noch der letzte Titel Love is all von Roger Glover.

Pink Floyd benannten ihr erstes Album The piper at the gates of dawn nach dem 7. Kapitel des Buches weil es zu Syd Barrets Lieblingslektüre gehörte.