Diamonds and rust geschrieben und komponiert von Joan Baez und im Jahre 1975 auf gleichnamigen Album veröffentlicht. Gewidmet hat Joan dieses Lied ihren Freund Robert Zimmermann, besser bekannt als Bob Dylan, mit dem sie eine tiefe innige Freundschaft verband.


 

Diamonds and rust haben auch schon Judas Priest gecovert auf ihren Album Sin after sin aus dem Jahre 1977 welches wiederum von Thunderstorm auf A tribute to the priest gecovert wurde.

Bitte beachten!
deutsche Übersetzung soll nur als Orientierung zum Verständnis dienen.
Übersetzung: Thomas Lüth

Diamonds and rust

Well I'll be damned
Here comes your ghost again
But that's not unusual
It's just that the moon is full
And you happened to call
And here I sit
Hand on the telephone
Hearing a voice I'd known
A couple of light years ago
Heading straight for a fall

As I remember your eyes
Were bluer than robin's eggs
My poetry was lousy you said
Where are you calling from?
A booth in the midwest
Ten years ago
I bought you some cufflinks
You brought me something
We both know what memories can bring
They bring diamonds and rust

Well you burst on the scene
Already a legend
The unwashed phenomenon
The original vagabond
You strayed into my arms
And there you stayed
Temporarily lost at sea
The Madonna was yours for free
Yes the girl on the half-shell
Would keep you unharmed

Now I see you standing
With brown leaves falling around
And snow in your hair
Now you're smiling out the window
Of that crummy hotel
Over Washington Square
Our breath comes out white clouds
Mingles and hangs in the air
Speaking strictly for me
We both could have died then and there

Now you're telling me
You're not nostalgic
Then give me another word for it
You who are so good with words
And at keeping things vague
Because I need some of that vagueness now
It's all come back too clearly
Yes I loved you dearly
And if you're offering me diamonds and rust
I've already paid
 

Diamanten und Rost

Gut, ich werde verdammt sein
Hier kommt wieder dein Geist
Aber das ist nicht unüblich
Weil Vollmond ist
Und du wirst anrufen
Und nun sitz' ich hier
Die Hand am Telefon
Höre eine Stimme von der ich weis
Dass sie ein paar Lichtjahre entfernt ist
Mir geht's immer schlechter

Wenn ich mich an deine Augen erinnere
Waren blauer als Rotkehlcheneier
Meine Poesie war lausig sagtest du
Von wo aus rufst du an?
Von einer Bude im mittleren Westen
10 Jahre ist es her
Ich kaufte dir Manschettenknöpfe
Und du brachtest mir einiges
Wir beide wissen was Erinnerungen bringen können
Sie bringen Diamanten und Rost

Du platztest in die Szene
Bereits eine Legende
Der ungewaschene Erfolgreiche
Der richtige Vagabund
Du verirrtest dich in meine Arme
Und da bliebst du
Zeitweise verschollen auf See
Die Madonna gab's kostenlos
Ja das Mädchen auf der Halbschale
Würde dich unverletzt lassen

Jetzt sehe ich dich stehen
Braune Blätter fallen um dich herum
Schnee in deinem Haar
Jetzt lächelst du aus dem Fenster
Des lausigen Hotels
Über den Washington Square
Unser Atem erzeugt Wolken
Vermischt sich und hängt in der Luft
Spricht grundsätzlich für mich
Wir beide könnten auf der Stelle sterben

Und jetzt ezählst du mir
Du wärest nicht nostalgisch
Dann sag' mir ein anderes Wort dafür
Du der du so gut mit Worten bist
Und halte dieses Wort so vage
Weil ich so etwas Unklares jetzt brauch'
Es kommt alles so klar wieder
Ja, ich liebte dich innig
Und wenn du mir Diamanten und Rost anbietest
Habe ich sie schon bezahlt
 

Ein paar Anmerkunegn zu Teilen des Textes:

- were bluer than robins eggs
Rotkehlchen symbolisieren in den USA den Frühling

- The girl on the halfsshell - könnte eine Referenz zum Gemälde Die Geburt der Venus von Sandro Botticello darstellen.